“一束光”与十五年讲台:一位英语教授眼中的AI时代

时间:2026-06-10 来源:欧美语言文化学院

在AI翻译日益普及、英语专业面临“工具论”质疑的当下,一位在讲台上坚守了十五年的英语教授,给出了自己的答案:“AI不是来取消英语学习的,而是在提醒我们:英语要学得更深、更活,也更有用。”她就是李子玉——欧美语言文化学院英语专业带头人,一位在读博士生,也是一位始终把学生放在心上的教师。

从讲台到美国课堂:一位“不断学习”的教授
李子玉的履历扎实而低调。从事英语教学工作15年,她主持完成省部级教改项目1项、广西教育科学规划重点课题2项、市厅级科研项目3项,发表论文19篇,出版专著1部。她主讲的课程从《英语视听说》《综合英语》到《学术论文写作》《翻译研究方法》,覆盖了英语专业本科教学的多个核心环节。

2019年,她通过广西教育厅组织的西部地区人才培养特别项目,赴美国加州州立大学富尔顿分校访学半年。在那里,她不仅是学习者,更是观察者,研究英语作为第二外语的教学方法,参与课堂观摩与教学交流。这段经历让她更加确信:语言教学的终点不是语言本身,而是人与人之间的理解。

基础要稳,方向要清,英语要用起来
面对外语学习者,李子玉给出了五条建议,条条落地。她强调打基础不能投机,“少一点‘一键翻译’,多一点查词典、读原文”;她主张强输入,“听得多、读得多,语感才会慢慢好起来”;她呼吁练输出,“英语专业学生更要重视课堂表达、学术写作和跨文化交流能力”。

更重要的是,她鼓励学生早找方向。“英语+教育”“英语+跨境电商”“英语+国际传播”——在她看来,“英语+专业”才是未来。而所有这些的最终落点,是“进场景”:“口语不用一开始就完美,先敢说,再慢慢说好。”

一束光,照亮一个人的十年
李子玉教授谈及从教印象最深的事时,讲了一个学生的故事。

“她来自农村,刚入学时基础薄弱,不太自信,总是坐在后排。大一期间几次跟我说想退学。”李子玉没有急着讲大道理,而是一次次听她说压力,帮她想办法,鼓励她把眼前的事做好。后来,这名学生不仅顺利毕业,还考上了中小学在编英语教师,走上了讲台。“老师的一句话、一次倾听、一段陪伴,可能真的会成为学生心里的一束光。”李子玉说。这句话,也成为她坚守讲台十五年的朴素注解。

AI时代,英语专业会“贬值”吗?
       面对家长和学生普遍担心的“AI翻译会取代英语专业”的问题,李子玉的回答清醒而坚定。“AI能翻译文字,却很难真正理解文字背后的文化、情感和语境。”怎样在跨文化交流中把话说得准确得体,怎样把中国故事讲得自然、有温度,“这些都离不开人的思考、判断和表达”。

她认为,AI不是来取消英语学习的,而是在倒逼英语教育升级。“未来需要的不是只会机械翻译的人,而是有语言功底、懂专业、会沟通、能解决实际问题的复合型外语人才。”

她特别强调教学与科研的相互促进:“课堂里的问题、学生的困惑、课后的反思,都可以成为科研的起点。”她说,只要愿意学习、愿意沉淀,既扎根课堂,又持续探索,“从教之路就会越走越踏实、越走越宽”。

用一句话总结自己的教育理念,李子玉这样说:“以语言为桥,以人文育心,培养懂中国、通世界、善讲中国故事的复合型外语人才。”

在这个被算法和机器快速改变的时代,这句话或许正是外语教育最不该被替代的那部分答案。

 

一审:苏兴遥 二审:黎国芳 三审:蒋成军