顾丹柯

时间:2020-04-29

顾丹柯

教授

个人简历:顾丹柯 男 1958年6月2日(公历)江苏无锡人

研究方向:中文典籍英译及中国文化译介

主讲课程:英语初级笔译、英语中级笔译、文学翻译

学习经历:

1. 197810~198207月:江苏师范学院外语系(苏州大学外国语学院)

2. 198709~198807月:南京大学助教进修班

3. 199403~199502月:英国爱丁堡大学东亚系访问学者

4. 201006~201012月:加拿大多伦多大学东亚学系访问学者

科研成果:

代表译诗、译文

1. “Sweet Rain on a Spring Night” by Du Fu  杜甫《春夜喜雨》,北航《大学英语》,1989年第5期

2. “To the Tune of Busuanzi” by Li Zhi-yi  李之仪《卜算子》,湖南《大学外语》,1989年第5

3. “Late Spring” by Weng Ge  翁格《暮春》,北航《大学英语》,1990年第1

4. “Grief of a Soldier's Wife” by Dong Yi-ning 董以宁《闺怨》,湖南《大学外语》,1990年第1

5. “To the Tune of Yijiangnan, A Retrospect” by Li Yu  李煜《卜算子·怀旧》,北航《大学英语》,1991年第1

6. “Homesickness” by Yu Guang-zhong  余光中《乡愁》,大连外国语学院《英语知识》,1991年第5

7. “Let's Treasure Life” by Wang Guo-zhen 汪国真《让我们把生命珍惜》,大连外国语学院《英语知识》,1992年第3

8. “Wine” by Ai Qing 艾青《酒》,北航《大学英语》,1992年第3

9. “Farewell to Fan An-cheng” by Shen Yue 沈约《别范安成》,大连外国语学院《英语知识》,1993年第4

10. “Shouyangqu” by Guan Yunshi 贯云石《寿阳曲》,上海外国语大学《外国语》,1993年第4

11. “If You Love Me Truly” by Liu Wenyu 刘文玉《假如你真爱我》,大连外国语学院《英语知识》,1995年第2

12. “Friends: The Four Categories” by Yu Guangzhong 余光中《朋友四型》,商务印书馆《英语世界》,2012年第10

代表译作

1. 《老子说》Tao Te Ching by Lao Tzu(独译),上海世界图书出版公司,2006

2. 《图说中国文化》An Illustrated Introduction to Chinese Culture(主译、主校译),中国对外翻译出版公司,2008

3. Small Steps(《小小步伐》)(作者:〔美〕Lewis Sachar本人为主译),人民文学出版社,2009

4. [汉英对照] 孝经·二十四孝·弟子规The Book of Filial Piety, Twenty-four Stories of Filial Piety, Dizi Gui: Dos and Don’ts for Children中译经典文库·中华传统文化精粹丛书(独译),中国出版集团 中国对外翻译出版公司,2010

5. “The Book of Filial Piety”(《 孝经》)收入《大中华文库》,中译出版社,2016

6. 《绘本中国故事系列·中英双语》(独译11本,校译9本),连环画出版社,2018



下一条:魏东波

上一条:黄秀莲